Международный день коренных народов мира отмечается 9 августа, а главное достояние любого народа – его язык. Оказывается, на этапе формирования языка коренной народ нашего края творчески подходил к словотворчеству: в карельском языке много понятий-метафор. Публикуем подборку.
Составила эту подборку Валентина Дмитриева – краевед и знаток карельского языка. Валентина Архиповна говорит по-карельски с детства. А кто как не носитель языка может раскрыть нам его необычные лексические секреты? На русском языке мы мыслим одним образом, а на карельском всё по-иному. В карельском языке много сложносоставных слов. Одно карельское слово или словосочетание может содержать в себе неординарную смесь понятий. Карельская лексика часто связана с природой и ее явлениями, с сельскохозяйственными работами и языческими верованиями.
Публикуем карельские слова и их значение, в скобках – дословный перевод.
Koppalankirjat – веснушки (узоры глухарки);
Linnunrata – Млечный путь (птичий путь);
Joka skokuna šanou – то, что не утаишь (каждая лягушка скажет);
Tuulihattu – легкомысленный (ветер в шапке);
Kultamuru – любимый (золотая крошка);
Höyrypiä – торопливый человек (голова в пару);
Tulikieli – сплетник (огонь на языке);
Pahkapiä – глупец (с шишкой на голове);
Muurahaiskeko – муравейник (муравьиный стог);
Revontulet – северное сияние (лисьи огни);
Elokuva – фильм (живая картина);
Valkielakka – белый гриб (белый чердак);
Kaunisomat – родственники (красивые свои);
Koirankähermä – созвездие Плеяды (собачья лавка);
Jumalanpuapo – лягушка (божья повитуха);
Kyttyrälohi – горбуша (горбатый лосось);
Šatakieli – соловей (поющий на ста языках);
Pohroččaheinä – тимьян (Покровская трава);
Kurikkakymmen – «критический возраст», седьмой десяток (дубинка и десять);
Kurenpolvi – герань (журавлиное колено).
Фото из личного архива Ольги Ремшу